17.09.2018 14:25
Консультации.
Просмотров всего: 8262; сегодня: 1.

Устные синхронные и последовательные переводы

Во-первых, переводчики устной речи должны быть специалистами устного контакта. Последовательный перевод будет выполнен качественно только тогда, когда его исполнитель обладает навыками делового этикета. Учитывая, что переводчики напрямую обращаются к иностранцам, важно знать правила делового этикета различных стран мира. Иначе можно столкнуться с досадными недоразумениями, которые могут повлиять на исход встречи.

Во-вторых, письменные переводчики обладают преимуществом перед устными в важнейшем ресурсе – времени. У них есть возможность редактировать текст и совершенствовать его, прежде чем сдать заказ. Устные переводчики (http://ztb.lv/ru/устные-переводы/) вынуждены действовать в режиме реального времени без возможности проверить себя и внести изменения.

В-третьих, устные переводчики зачастую сталкиваются с большим стрессом в отличие от своих коллег. Они вынуждены быть и дипломатами, и психологами и, в конце концов, выполнять свою первоочередную задачу – переводить.

Напомним, что устные переводы бывают двух типов: последовательные и синхронные. Последовательные устные переводы исполняются на мероприятиях с небольшим количеством участников (визиты на производство, в залах судебных заседаний, во время деловых переговоров и т.д.). Говорящий делает в речи паузы каждые несколько предложений, давая переводчику время для работы.

Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью оратора. Для трансляции перевода используются специальные радио наушники. Синхронный устный перевод идеально подойдёт для форумов, конференций, экскурсий и презентаций, словом, для мероприятий, где ограничено время.

Бюро переводов Tulku Fabrika предлагает устные последовательные и синхронные переводы (http://ztb.lv/ru/устные-переводы/). В рамках услуги устного перевода мы готовы обеспечить любого уровня деловые переговоры, проведение обучающих лекций и курсов, выставок, семинаров, конференций, сопровождение делегаций, практическое бизнес-общение. Подбирая переводчика на каждый конкретный заказ, мы учитываем специфику предстоящей работы. Для обеспечения максимально высокого качества переводов, необходимо предварительно предоставить текстовые материалы по теме мероприятия. Это позволит специалисту более тщательно подготовиться к оказанию услуги и погрузиться в тему.

Чтобы воспользоваться услугой устного последовательного или синхронного перевода, вам нужно лишь позвонить, написать или же заполнить контактную форму на сайте (http://ztb.lv/ru/устные-переводы/). Доверив переводы Tulku Fabrika, вы сможете воспринимать всю информацию в полной мере, которую до вас хотят донести на иностранном языке!


Ньюсмейкер: Tulku Fabrika — 17 публикаций
Поделиться:

Интересно:

Москва представит опыт «умного города» на GITEX Asia Singapore 2025
22.04.2025 11:16 Мероприятия
Москва представит опыт «умного города» на GITEX Asia Singapore 2025
Москва представит лучшие городские практики в сфере цифровизации и устойчивого развития на международной выставке GITEX Asia Singapore 2025. На стенде Москвы будут представлены ключевые технологические компании и научно-образовательные организации столицы, демонстрирующие передовые решения в сфере ИТ, городского управления, видеоаналитики, коммуникаций и цифровой безопасности. Среди участников — разработчик программных решений для органов власти KeySystems, компания VisionLabs, специализирующаяся на технологиях распознавания лиц и видеоаналитике для «умного города», а также Fivegen, представившая систему мониторинга состояния городской среды на основе видеодетекторов. Инновационные коммуникационные решения продемонстрирует IVA Technologies, в том числе защищённые платформы видеосвязи для госструктур и бизнеса. Высокотехнологичные симуляторы и обучающие комплексы представит...
Как передовые части советской армии готовили штурм Берлина
22.04.2025 10:09 Аналитика
Как передовые части советской армии готовили штурм Берлина
Чтобы понять обстановку, сложившуюся к 22 апреля 1945 года, необходимо начать с того, что предшествовало штурму Берлина. К концу марта 1945 г. военное положение Германии было патовым, хотя Вермахт продолжал оказывать активное сопротивление и насчитывал до 220 дивизий и бригад. Также в распоряжении немцев оставалось большое количество вооружения, а людские резервы позволяли организовать многочисленный фольксштурм. Проблемы со снабжением были обусловлены потерей Рурского региона, где располагались производственные мощности фирмы «Крупп». Сложившаяся ситуация вынуждала командование Вермахта переходить к глубокоэшелонированной обороне, задача которой заключалась в затягивании военный действий с СССР для подписания сепаратного мира с США и Великобританией. Подобная стратегия предполагала ослабление фронта на западе и переброску частей в сторону продвигающихся советских войск. В кратчайшие...
Конференция "Белые ночи-2025" соберет более 250 женщин-лидеров
22.04.2025 00:18 Мероприятия
Конференция "Белые ночи-2025" соберет более 250 женщин-лидеров
III Конференция «Белые ночи-2025», организованная Межрегиональной Ассоциацией женского бизнеса, будет проходить 5-7 июня в г. Санкт-Петербурге. Мероприятие пройдет в преддверии Петербургского международного экономического форума -2025.На конференции «Белые ночи» соберутся более 250 успешных женщин-предпринимателей, топ-менеджеров, общественных деятелей и экспертов из разных сфер бизнеса. Это уникальная площадка для нетворкинга и установления деловых связей. Программа конференции включает в себя три тематических блока: взаимная выгода, доверие и прозрачность. Мероприятие проходит под девизом: «Стратегия ХХI века: доверие, взаимная выгода и прозрачность». В центре внимания - темы построения успешного бизнеса, ценность бизнес-образования, партнерство и открытость к диалогу и новым возможностям. Такие ценности как честность, справедливость и уважение - создают основу для доверия и...
Что предприняла 18-летняя девушка, вступившая в бой с 12 нацистами
21.04.2025 17:14 Персоны
Что предприняла 18-летняя девушка, вступившая в бой с 12 нацистами
К 80-летию Победы в Великой Отечественной войне историки напомнили о подвиге старшины медицинской службы Ксении Константиновой, которая в неравной схватке расправилась с немецкими солдатами, прикрывая собой раненых. Противник ей этого не простил. Ксения Константинова родилась в 1925 году в селе Сухая Лубна Липецкой области. Росла в уважаемой семье учителя, помогала родителям по дому, сидела с младшими братьями. Согласно архивным данным, девочка стремилась научиться читать и писать с раннего детства, неоднократно проявляла смелость и твердость характера. Однажды она спасла соседского мальчика от нападения бродячих собак. Встав на его защиту, она сама не заметила, как оказалась в окружении разозленных четвероногих. Получила травмы, но ребенку помогла. В 15 лет, в 1940 году, Ксения поступила в Липецкую фельдшерско-акушерскую школу, мечтая стать врачом. Там она проучилась до 1942 года, а...
К годовщине завершения битвы за Москву 1941–1942 гг.
20.04.2025 12:12 Аналитика
К годовщине завершения битвы за Москву 1941–1942 гг
«Когда меня спрашивают, что больше всего запомнилось из минувшей войны, я всегда отвечаю: битва за Москву. Она похоронила план "Барбаросса"». Маршал Г. К. Жуков  В начале сентября 1941 г. немецко-фашистское командование приступило к подготовке операции по захвату Москвы. План операции предусматривал мощными ударами крупных группировок окружить основные силы войск Красной армии, прикрывавших столицу, и уничтожить их в районах Брянска и Вязьмы, а затем стремительно обойти Москву с севера и юга. 30 сентября 1941 г. началась Московская стратегическая оборонительная операция. В результате кровопролитных боёв и упорного сопротивления советских войск в ноябре 1941 г. наступление немцев было остановлено. А 5-6 декабря 1941 г., когда стало ясно, что наступательные возможности противника исчерпаны, советские войска перешли в контрнаступление. В...